Existing users, log in.  New users, create a free account.  Lost password?

Mac OS X  |  Business / Productivity  |  Planning / Project Management  |  OmniOutliner Pro  |  Another pleased user

OmniOutliner Pro

OmniOutliner Pro

Outline & organize thoughts, tasks, projects...

Version:  3.9.3

   [ Views: 1469 ]

Another pleased user

Feedback Type:  Commentary

Contributed by: Xiaopangzi Wednesday, August 30 2006 @ 05:04 PM PDT

Product Platform: MacOSX

Used Product For: Over One Year

Recommend Product: YES

As a professional editor who spends a lot of time each day in the KJV Bible and Book of Mormon, I have to say that I love a company that would use the phrase “from whence” in its Release Notes. I’m no longer the only one to do so. The bug that caused crashes with Hebrew has also been partially fixed to the extent allowable by the currently flawed Mac OS, so that is a fortunate development.   

2 of 6 users found this helpful.

Rate this Commentary

Was this Commentary helpful? Yes | No

Comments

5 comments |

Another pleased user - Vinita Boy

Actually, "from whence" is redundant. "Whence" already includes the "from" part.

Reply to This

Wednesday, December 13 2006 @ 04:12 PM PST


Another pleased user - Xiaopangzi

Yes, you're absolutely right.

Reply to This

Wednesday, December 13 2006 @ 04:33 PM PST


But.. 'from whence' is pleonastic :-( - GianMarco Tavazzani

Already in the kindergarten children are pushed to pay attention and avoid pleonasms.. at least here in the 'old world' where culture is.. cultivated.
I'm a bit surprised by your enthusiasm... at the contrary I lifted my left eyebrow reading it. :-)

Reply to This

Tuesday, December 26 2006 @ 03:42 PM PST


Another pleased user - ugwhizz

The phrase "from whence" is tautological although, because of it's frequent misuse, has now become acceptable. Nonetheless, to some including me, the pairing of "from" with "whence" is still an irritant.

Reply to This

Thursday, November 06 2008 @ 05:02 AM PST


English usage - man de hu

I must say that to me you Americans' use of 'meeting with' is particularly irritating since to meet is a *transitive verb* A bon entendeur...

Reply to This

Monday, November 10 2008 @ 08:21 AM PST