Existing users, log in.  New users, create a free account.  Lost password?

Mac OS X  |  Home / Education  |  Assistive Technology  |  BosworthToller Anglo-Saxon Dictionary  |  Wow!

BosworthToller Anglo-Saxon Dictionary

BosworthToller Anglo-Saxon Dictionary

classic Old English

Version:  1.6

   [ Views: 598 ]

Wow!

Feedback Type:  Review

Contributed by: Martin Turner--2008 Tuesday, October 25 2005 @ 12:52 PM PDT

Product Platform: MacOSX

Used Product For: Less than a month

Recommend Product: YES

Wow! What I wouldn't have given to have had this when I was a student. (Actually, what wouldn't I have given to have a computer as a student). I well remember the two volume Bosworth and Toller -- a hard slog to lift off the shelves, even harder to use, but the only authoritative source for OId English.

Needless to say, I flicked backwards and forwards in my Klaeber Beowulf for the vocabulary, rather than using Bosworth and Toller.

But this! As an application it's fairly middle of the road. As a release of powerful information to those who want or need it, it's immense. You type in part of the word, it finds everything which fits. No worries about eth, thorn, yog and wyn. If you just type in 'th' it finds the eths and thorns without any worries.

Everything is very cleanly laid out -- another huge improvement over Bosworth and Toller's printed edition -- and the application runs very fast.

Of course, if you aren't translating Old English, this is completely useless -- but, if you aren't, why are you reading this review at all?   
Overall Rating:

Ease of Use:

Support:

Features:

Quality / Stability:

Price:

3 of 3 users found this helpful.

Rate this Review

Was this Review helpful? Yes | No

Comments

3 comments |

Wow! - finucane--2008

v1.4 has some improvments, back and forward buttons and smaller/larger font buttons. plus i cleaned up some of the schizophrenic selection policies.

Reply to This

Tuesday, October 25 2005 @ 03:50 PM PDT


Wow! - Martin Turner--2008

There seem to be some spelling errors in the English text -- for example, under 'stoppa' you have ...the latter being still' in use... which has clearly acquired a redundant apostrophe.

Likewise, stoc:
stoc (stoc ?). A word occurring mostly in local names, either alcne or in compounds.

"alcne" should be "alone". Is this a scanning error?

Reply to This

Saturday, November 05 2005 @ 11:47 AM PST


Wow! - finucane--2008

yeah those are all scanning errors. gradually these will go away when the original xml file is corrected by hand.

Reply to This

Thursday, December 08 2005 @ 09:04 AM PST