iCalamus - 1.13desktop publishing |
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Feedback Summary:
| This Version: | |||||
| Overall Rating: | Not rated (0.0) | Features: | Not rated (0.0) | Support: | Not rated (0.0) |
| Ease of Use: | Not rated (0.0) | Quality / Stability: | Not rated (0.0) | Price: | Not rated (0.0) |
Key to Types of Feedback:
Reviews
Troubleshooting
Usage Tips
Developer Notes
Commentary
Featured Reviews
Amazing 



- Version: 1.11, 11/18/2007 06:04AM PST
(3 of 3 users found this comment useful)
Cattus Thraex (University of Bucharest)
has potential, but convoluted paradigm is frustrating 



- Version: 1.09, 8/5/2007 04:06PM PST
(0 of 4 users found this comment useful)
pgincInDesign is yet another bloated, beachball ridden, Adobe-ego product. (Need proof? Consider Adobe's need to implement yet another entire application for their cumbersome help system. So can iCalamus save me from Adobe convolution with a more intelligent, lighter weight (appropriate weight) solution? Maybe someday. While I wouldn't expect any alternative desktop publishing tools to mimic competitors (unless from Microsoft), it is very preferential that alternatives commit to a fundamental model of the problem domain. Doing so enables users to more quickly experiment with the alternative process of the tool. Otherwise it's likely that potential customers will grow irritated (and possibly give up) due to the need to translate standard terminology for familiar layout concepts, tools and activities into "iCalamusian."
In an attempt to understand the approach to resizing content within a frame, or crop content by adjusting a frame, I finally threw my hands up in the air as the only reference to the term "crop" in the iCalamus help section is under the print preferences section.
It is my understanding that the product is developed in Europe and hence there possibly exists a language barrier between the developers and the English (US) marketplace. My hunch stems from some of the website's marketing copy, which includes, "layouting text in iCalamus is so easy," (something I always find immediately puts me on guard for subpar-ware). So it might be that the only hurdle remaining is hiring translator who is also versed in usability that can help produce a succesful English indoctrination experience.
As of version 1.0.9, iCalamus isn't even worth your time beta testing, much less actually purchasing in order to waste time deciphering.
It needs more - Version: 1.08, 5/12/2007 05:26PM PST
(0 of 1 users found this comment useful)
hkimMost Recent Replies: View All 1 Replies
- It needs more
iCalamus is just a step from becoming a great app, this is the great temptation of a small company on the brink of becoming a great company. But will European (small) software companies ever become decisive on the market?